Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Published 1899. William Butler Yeats, Irish poet.
The poem runs line to line, on patterns of sound and rhyme, one long thread. The single period shows we are not meant to stop at the end of each line until the end. The first cloths physically slides right off the tongue onto the enwrought. (Try it.) The silver light finds its rhyme mate night one-and-a-half lines down. In other words, Yeats is embroidering his words. He breaches a vigorous dictum of…
View original post 233 more words